3 μεταφράσεις που πλαισίωσαν την εκδήλωση “Κατασκευάζοντας συναινέσεις – Πανδημία και κρατική αφήγηση”

1. Από τον υποχρεωτικό εμβολιασμό στην εμβολιαστική εκπαίδευση
2. Θέσεις για την Covid-1984
3. Σχετικά με την κινητοποίηση κατά του πάσο

Η πρώτη μετάφραση αφορά ένα άρθρο που πραγματεύεται το εμβολιαστικό καθεστώς στην Γερμανία σε σχέση με τα πολιτικά καθεστώτα. Το βρήκαμε ενδιαφέρον, καθώς συναντήσαμε κάποια στιγμή προσπάθειες σύνδεσης του εθελοντικού εμβολιασμού με το ναζιστικό καθεστώς. Στην πραγματικότητα, το δικαίωμα αντίρρησης συνείδησης στον εμβολιασμό ήταν αποτέλεσμα των σοσιαλιστικών και εργατικών αγώνων στην Αγγλία, που έφεραν την αλλαγή του εμβολιαστικού πλαισίου σε εθελοντικό και οδήγησαν στην αλλαγή του θεσμικού πλαισίου.

Oι άλλες δύο μεταφράσεις, έγιναν και αρχικά τυπώθηκαν ενισχυτικά της εκδήλωσης στον Θερσίτη με αφορμή την έκδοση της μπροσούρας “από την καραντίνα στην “ελευθερία” (Αntitriage). Πρόκειται για 2 κείμενα από αναρχικούς στην Ιταλία, το πρώτο περιέχει μια γενικότερη τοποθέτηση πάνω στην υγειονομική συγκυρία, την τεχνοκρατία και τον κοινωνικό έλεγχο, και το δεύτερο αποτυπώνει μια κριτική ματιά στις κινητοποιήσεις για το “υγειονομικό πάσο” του ιταλικού κράτους, από την πλευρά του ανταγωνιστικού κινήματος.